a ja mam głupie pytanie...
czy to sie wypowiada tak jak sie pisze?
_________________ Ty i Ja to jedno
Ja Cie dobrze znam
I Ty mnie dobrze znasz!
Jeśli Ktoś jest z Krk i chce Kolczyki zapraszam i nie tylko z Krk Kontakt telefoniczny najlepiej lub na Pw:*
moje ulubione zwroty:
baka - idiota
kuso - cholera
yatta - hura
kawaii - śliczna (raczej w odniesieniu do dziewczyn)
kakkoi - to samo w odniesieniu do chłopaka, ale poprawcie mnie, jak się mylę
mate! - poczekaj
gomene - przepraszam (skrót od gomenasai)
no, te zwroty już mi osobiście weszły w mowę potoczną i wszyscy znajomi się musieli przyzwyczaić
_________________ `Replay the part
You stole my heart
I should have known you're crazy.
hmm.. z tego co wiem kakkoi znaczy 'świetne'.
ale może i ja się mylę.
a, no i nie 'mate', a 'matte'.
a 'matte na' przy okazji to 'do zobaczenia', ale raczej w
odniesieniu do rówieśników i bliskich osób. ;P
mnie też poprawiajcie, proszę, jakby co.. ;]
_________________ 'ale głowę zostawiam na stole,
bo bez głowy na miasto iść wolę.
Zero
Wiek: 20 Posty: 291 Pochwał: 0 Nagan: 0 Skąd: Daleko od Japonii
Wysłany: 2008-11-12, 21:45
Oki teraz Kaname-sensei teraz czegoś nauczy
Kolory
beeju iro no - beżowy
shiroi - biały
sorairo no - błękitny
chairo no - brązowy
kuroi - czarny
akai - czerwony
murasaki no - fioletowy
kon no - granatowy
aoi - niebieski
orenji iro no - pomarańczowy
pinku iro no - różowy
haiiro no - szary
midori no - zielony
kiiroi - żółty
akarui - jasny
kurai - ciemny
Liczebniki
reji - zero
ichi - jeden
ni - dwa
san - trzy
shi - cztery
yon - cztery
go - pięć
roku - sześć
shichi - siedem
nana - siedem
hachi - osiem
kyuu - dziewięć
juu - dziesięć
[juu(10)+ichi(1)=juuichi(11)]łatwe
juuichi - jedenaście
juuni - dwanaście
juusan - trzynaście
juuyon - czternaście
juugo - piętnaście
juuroku - szesnaście
juushichi - siedemnaście
juuhachi - osiemnaście
juukyuu - dziewiętnaście
nijuu - dwadzieścia
Pozostałe tworzy się tak samo
sanjuu - trzydzieści
yonjuu - czterdzieści
gojuu - pięćdziesiąt
rokujuu - sześćdziesiąt
nanajuu - siedemdziesiąt
hachijuu - osiemdziesiąt
kyuujuu - dziewięćdziesiąt
hyaku - sto
Później coś jeszcze wrzucę
Arigato
saikou deshita - było ekstra
Może jeszcze można by pytać się o coś?
np. z tego co oglądam animy nandebajo [wymowa] znaczy dlaczego - tak czy nie?
Albo suka znaczy rozumiem?
ps: temat mi się bardzo podoba i chyba będę z niego często korzystał
_________________ "People...enjoy the game. Get drunk or wasted, but enjoy the game."
Save MGO - petycja, podpisujcie się. "A strong man doesn't need to read the future, he makes his own."-Solid Snake "I'm not a hero... Never was... Never will be..."-Solid Snake Paj z szeregów Armi Sutów (AS) na Last.fm Pisz z sensem albo idź pograć w sapera... Kobiety dzielą się na dwa typy: dobre i idealne. Dobre posiadają wielkie D, małe P i potrafią nieźle utrzymać Ch w garści. Gdzie D - domowe ciepło, P-potrzeby, Ch-chałupa. A to, o czym pomyślałeś, to idealna kobieta...
Zero
Wiek: 20 Posty: 291 Pochwał: 0 Nagan: 0 Skąd: Daleko od Japonii
Wysłany: 2008-11-13, 14:51
Watashi wa ..(imię).. desu -Nazywam się ... lub Jestem ...
Watashi wa Porando-jin -Jestem Polakiem
wyraz "Porando-jin" jest połączeniem dwóch wyrazów Porando i jin.
*Porando-oznacza kraj czyli Polskę
*jin-oznacza "osoba"
Wyraz "jin" jest dodawany na koniec nazwy kraju, by wskazać narodowość osoby z danego kraju (ale zaszpanowałem )
Może jeszcze można by pytać się o coś?
np. z tego co oglądam animy nandebajo [wymowa] znaczy dlaczego - tak czy nie?
Albo suka znaczy rozumiem?
ps: temat mi się bardzo podoba i chyba będę z niego często korzystał
hmm.. 'nande' rzeczywiście znaczy 'dlaczego', ale to.. 'bajo' nie bardzo potrafię rozszyfrować.
a 'rozumiem' to 'soka', nie 'suka'.. ;xx ^o^
wiem jednak, że w niektórych anime rzeczywiście często słychać 'suka'.
nie mam pojęcia czym to spowodowane jest, bo z tego co wiem 'so-' w japońskim wypowiadamy normalnie..
_________________ 'ale głowę zostawiam na stole,
bo bez głowy na miasto iść wolę.
Okej to jak jesteście tacy pr0 to mi przetłumaczcie zdanie: "Ahh, kamisama! Watashi no atama ni ono ga arimasu!"
_________________ "People...enjoy the game. Get drunk or wasted, but enjoy the game."
Save MGO - petycja, podpisujcie się. "A strong man doesn't need to read the future, he makes his own."-Solid Snake "I'm not a hero... Never was... Never will be..."-Solid Snake Paj z szeregów Armi Sutów (AS) na Last.fm Pisz z sensem albo idź pograć w sapera... Kobiety dzielą się na dwa typy: dobre i idealne. Dobre posiadają wielkie D, małe P i potrafią nieźle utrzymać Ch w garści. Gdzie D - domowe ciepło, P-potrzeby, Ch-chałupa. A to, o czym pomyślałeś, to idealna kobieta...
San chyba do starszych, a chan do młodszych od siebie.
_________________ "People...enjoy the game. Get drunk or wasted, but enjoy the game."
Save MGO - petycja, podpisujcie się. "A strong man doesn't need to read the future, he makes his own."-Solid Snake "I'm not a hero... Never was... Never will be..."-Solid Snake Paj z szeregów Armi Sutów (AS) na Last.fm Pisz z sensem albo idź pograć w sapera... Kobiety dzielą się na dwa typy: dobre i idealne. Dobre posiadają wielkie D, małe P i potrafią nieźle utrzymać Ch w garści. Gdzie D - domowe ciepło, P-potrzeby, Ch-chałupa. A to, o czym pomyślałeś, to idealna kobieta...
-chan to takie słodkie zdrobnienie;3 powiedz tak do starszego od Ciebie, a bardzo możliwe, że sie obrazi ^___^
_________________ Brak internetu, ku*wa.
Zero
Wiek: 20 Posty: 291 Pochwał: 0 Nagan: 0 Skąd: Daleko od Japonii
Wysłany: 2009-01-15, 00:27
vill. napisał/a:
o. a wytłumaczy mi ktoś, od czego zależy *imie*-san, albo -chan ?
np. Mameha-san, Chiyo-chan
Nie zaglądałem przez długi czas
Ale wyjaśnię tak dla przypomnienia
-san
Wyraża lekki dystans do danej osoby, szacunek daleki od lęku. Używany w stosunku do nowopoznałych osób lub tych, z którymi zamieniamy przypadkowe „dwa słowa”.
-kun
Sufiks świadczący o dużej zażyłości. Zwracamy się w ten sposób do bliskich przyjaciół lub członków rodziny.
-chan
Używa się go często w stosunku do dzieci lub spouchwalając się z kimś. Często przed dodaniem „-chan” skraca się imię. Może też być używane w obraźliwym sensie.
-sensei
Znaczy tyle co „mistrz”.
-sama
Sufiks używany w stosunku do osób ważnych i znaczących, używany też do osób wyżej położonych od siebie, osób do których mamy dystans.
-senpai - do osób starszych, wyższych rangą, seniorów
*lol*
Konniciwa-dziendobry (?!)
Pisze się konnichiwa, a wymawia konniciwa ^.^
sensei to nauczyciel...
-chan do dziewczynek i dzieci...
-kun do chłopców...
-san do osób do których mamy szacunek głownie dorosłych.
Ps. nigdy nie mówimy o SOBIE z tymi końcówkami bo to bardzo niegrzecznie.
np: watashi wa ritsuka-kun desu *nazywam się ritska*. tak nie mówimy.
Watashi wa ritsuka desu. tak mówimy
Ale zawsze gdy mówimy o kimś dodajemy końcówki.
-chan do dziewczynek i dzieci...
-kun do chłopców...
-san do osób do których mamy szacunek głownie dorosłych.
Ps. nigdy nie mówimy o SOBIE z tymi końcówkami bo to bardzo niegrzecznie.
np: watashi wa ritsuka-kun desu *nazywam się ritska*. tak nie mówimy.
Watashi wa ritsuka desu. tak mówimy
Ale zawsze gdy mówimy o kimś dodajemy końcówki.
Zaszpanowales-patrz posty wyzej, wszystko jest juz napisane.
No i ogolnie podsumowujac-autorowi musiala zdarzyc sie literowka, dziecinko.
Chan jest to coś w rodzaju zdrobnienia i tak naprawdę do facetów też się go używa.
Kun ogólnie do osób jakby to nazwać, niższych stopniem, czyli np nauczyciel do ucznia ale faktycznie chyba do facetów tylko O_o
Kuuurka ja bym tu mogła dodać tonę rzeczy ale nawet nie wiem co Jakby co możecie mnie pytać
_________________ Do you believe in love, like I believe in pain...?
Seether-Because Of Me
The sky is full of dreams, but you don't know how to fly...
The Killers-This Is Your Life
Hmmm napiszę co wiem o 'anata'
O negatywnym znaczeniu nie słyszałam, chyba, że:
a) złe użycie - mimo, że na początku nauki nagminnie się tego używa jako odpowiednika "you" w angielskim, to tak naprawdę używają go głównie np. żony do mężów... Ogólnie do osób bliskich jak sądzę, chociaż na filmach chyba często mówią tak do siebie przeciwnicy, o tym niżej XDDD
(Ogólnie do ludzi się mówi po nazwisku dodając san, jak się go nie zna - bieda Jak to powiedziała nasza ś.p. pani od gramatyki "Nikt przecież nie powie anata do ambasadora" )
b) Kiedy się to odpowiednio wymówi, rzeczywiście zyskuje wymowę typu "tyyy..."
Brzmi to wtedy jak [anta] Typu: [Anta ga daikirai yo] (I hate u!)
Gdyby w normalnej sytuacji wymówić to słowo [anta] a nie [anata] to pewnie by się ktoś obraził
A szkoda, bo anta brzmi faaajnie wymówione z odpowiednim akcentem
_________________ Do you believe in love, like I believe in pain...?
Seether-Because Of Me
The sky is full of dreams, but you don't know how to fly...
The Killers-This Is Your Life
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach Nie możesz załączać plików na tym forum Nie możesz ściągać załączników na tym forum